Search from various 영어 teachers...
麦·大麦
I want to know how to say I love youあいしてる?
あいしてる, あなたが好きです…私はあなたが好きです…私はとてもあなたが好きです ?
what's that...
2011년 2월 9일 오후 3:54
답변 · 2
告白用: あなたのことが好きです
或者單純對著對方說好きです也可以...
愛してる... 一般人似乎不輕易說出口呢
直譯當然就是這樣囉。
但外國人用I love you來告白, 很少說I like you (通常這樣講不限定戀愛)
而日本人一般用好き或大好き就夠了
2011년 2월 9일
As you noted in the subject line, for "I love you," 愛してる would be the most correct. "愛する" means 'to love' and ’-ている' is actually the present progressive verb form, so it's like saying "(I am) loving (you)" but that's the common way to say it.
''好き" means "like" but can be a softer or less heavy way of saying "love". Note that the thing you like is the subject and not the object of '好き" so "I like X" is "Xが好き" and not "Xを好き."
"とても" just means "a lot" or "very much." You could also say "大好き" (だいすき).
2011년 2월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
麦·大麦
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 일본어
학습 언어
영어, 프랑스어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리