Search from various 영어 teachers...
saravanakumar
"ese" edificio, "ése" es el Banco. why do we need to put accent mark for Banco? and why not for edificio?
2011년 2월 15일 오전 6:48
답변 · 4
"ese" is a demontrative adjective, so in cases where this word is followed by a noun, no accent is required: ese edicio, ese banco etc. "ése" is demonstrative pronoun, so in cases where the noun is missing right after the word, an accent is present: ése es un banco; qué es ése? However, it seems that according to the new spelling rules, no accent is needed anymore.
2011년 2월 15일
Dan gave an excellent answer, I'll try to complement him: Ese edificio = That building. "Ese edificio es el banco" =That building is the bank Ése es el banco= That one (that building) is the bank.
2011년 2월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!