Search from various 영어 teachers...
mochi
「好評レンタル中」라는 말을 한국어로 번역해야 되는데요... 이걸 직역하면 "호평 렌털중"이 되겠죠. 그런데 한국어로서 부자연스럽지 않을까...싶어요. 좋은 번역어를 아시면 가르쳐 주세요
2011년 2월 18일 오전 9:48
답변 · 3
1
재미있는 말이네요. 한국어로 하자면.. "절찬리(에) 대여중" 정도가 될것 같습니다. (DVD title 인가봐요^^) *절찬리(絶讚裡) 다른 예입니다. 1.절찬리(에) 판매중 2.절찬리(에) 상영중 3.절찬리(에) 공연중 등등...^___^
2011년 2월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!