Search from various 영어 teachers...
Laís
「気に入る」と「好き」はどう違いますか?
2011년 2월 20일 오전 12:23
답변 · 13
4
■まず、
好き : 名詞(形容動詞)
気に入る: 動詞
なので、
二つを比べるのであれば
好む : 動詞
気に入る: 動詞
もしくは、
好き: 名詞
気に入り:名詞
として比べた方がいいですね。
文法的に英語と結びつけて考えると、以下のように、
①好む(動詞)
②好きです(名詞+Be動詞)、となり
↓
①私はAを好む。 -> I like A.
②私はAが好きです。 -> I am fond of A.
■以上を踏まえてLaisさんの質問の、
①気に入る と ②好きになる の違いに戻ります。
①気に入る
「何も感じていなかった状態から、好感/好意をもった」状態へと
と気持ちが、”移り変わった”を表します。
②好きになる
「気に入った状態を過ぎた後に、最終的に好きになった」
という気持ちの”移り変わり”表しています。
つまり、皆さんが言うとおり気持ちの強さとしては
何も感じない -> 気に入る(好感/好意を持つ) -> 好きになる(好む)
となり、
気に入る は 好きになる 事の 「きっかけ/過程」として考えれると思います。
2011년 2월 22일
2
気に入る=好きになる
気に入っている=好き
どちからというと「好き」「好きになる」の方が意味が強いかな。
2011년 2월 20일
1
愛する>好き>気に入る
気に入る is modest.
I like you (わたしは あなたが 好き です。)
I have felt you are good person.(わたしは あなたが きにいった。)
2011년 2월 21일
1
好き = a state, liking something
気に入る = a process, something pleased you
Basically, if you like the movie you say: 気に入った。
If you like the hot guy next to you, you say: 彼のことが好き。
2011년 2월 20일
気に入る as a whole phrase means to be pleased with, to suit.
and 好き means to like something.
2011년 2월 20일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Laís
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 일본어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 독일어, 일본어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 좋아요 · 16 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 좋아요 · 2 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리
