[삭제됨]
著名和有名有區別嗎?這兩個詞在任何情況下都可以互換嗎? 著名和有名有區別嗎?任何情況下都可以互換嗎?
2011년 3월 3일 오전 12:27
답변 · 11
2
首先,“著名”是褒義詞,不可修飾含有貶義色彩的名詞;而“有名”是中性詞,可以修飾含有貶義色彩的名詞,如:有名的壞人。在這種情況下,這倆個詞不可以互換。 其次,從名氣的強弱上講,“著名”比“有名”的更強烈。“著名”是名聲響亮,“有名”是為社會人所熟知。凡是“著名”的一定“有名”,但是,“有名”的不一定“著名”。可是,“有名”還有另外一個意思,就是“有正當的理由或者具備名義”。當“有名”用的是這個義項的時候,也不可以和“著名”互換。
2011년 3월 3일
1
正如楼上说的,“有名”应用的范围会更广些,也更随意些,比如,可以说某个人是当地有名的混混,但是不能说他是著名的
2011년 3월 3일
очень хорошим является этот вопрос! Во-первых, тебе надо знать что 著名 有名 эти две слова принадлежают прилагательное, которые можно применить для описания "известного" .во вторых , 著名 - знаменитый, известный (положительная коннотация) , но 有名 —— это нейтральное слово . знаменитый, известный; печально известный (положительная и отрицательная коннотация) . в третьех, 著名 является письменной речей и он часто появится в официальных бумагах. 有名 является устной речей и часто используеться в сказках и поветях.
2011년 3월 4일
you got so many Chinese friends! 有名比较口语化 而著名比较正式 而且著名就是非常有名的意思 如果非要互换也可以 但是不太恰当 感觉很怪
2011년 3월 7일
1) "著名" is such a written word refers to "famous, celebrated" while "有名" is more used in the oral chinese just means "known". 2) "著名" is a positive word rather than "有名" which is a neutral one. 3) In the oral chinese, these 2 words could usually be changed each other 4) As an adj, "著名" could omit "的" while “有名" can't. For example: He's a famous singer - 他是一位著名(的)歌手 Of course, u could translate this sentence into “他是一位有名的歌手" but the character "的" can't be omitted.
2011년 3월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!