Search from various 영어 teachers...
jakchais
请问一下,”半斤八两" 这个成语是什么意思?
”半斤八两" 这个成语是什么意思呢?能不能给个例子呢?谢谢!
2011년 3월 5일 오후 3:18
답변 · 8
2
比喻彼此不相上下,实力相当,多为贬义
举个例子:比如说一个小孩成绩不怎么好,另一个小孩也是。别人就可以开玩笑的说他们半斤八两
2011년 3월 5일
“斤”和“两”都是量词。在中国古代,一斤=十六两,所以半斤=八两。因此半斤八两形容两个人水平差不多,但都不怎么强.,在某些方言和语境下,它是个贬义词.
2011년 3월 12일
半斤八两算俗语,字面上的意思半斤约等于八两。引申意义给你设定一个语境你就会明白了。
给你讲个故事吧【甲和乙比赛抓鱼,让丙当评委。甲抓到的鱼只有半斤重,乙就嘲笑说:“怎么才这么少啊,你真笨。”而丙秤完乙的鱼后告诉他:“你的鱼也只有八两。”】形容当一个人嘲笑或看不起另一个人的时候,在旁观者的眼里他其实跟那个人的水平相当。就会用半斤八两这个词。在语法色彩上是贬义的。如果你想夸赞某个人和一个著名的人水平相当,千万别用这个词。你可以用【不遑多让】这个词,形容两个人的水平的可比性,如果你说A与著名的B的水平不遑多让,就是说与著名的B比起来A的水平也差不了多少。
2011년 3월 7일
That two similar, basically the same, generally used to describe personality traits, work style
2011년 3월 7일
“半斤八两”有“彼此相等不分高低,比喻彼此一样,不相上下”的意思。但半斤八两偏重在形容水平相等;例句:两位棋手水平相当,可说是半斤八两,很难分出高低。“半斤八两”half a pound of one and eight ounces of the other
2011년 3월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
jakchais
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 태국
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 좋아요 · 1 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
14 좋아요 · 4 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리