Search from various 영어 teachers...
Laís
How to translate 「やっぱり」?
2011년 3월 5일 오후 10:37
답변 · 3
1
AFTER ALL
やっぱり、ここでもう一度働きたいんでしょ? - Do you want to work here again, after all?
やっぱり何とかやってのけたね。- You managed it after all.
STILL
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。- You get rusty if you haven't still spoken English for a long time.
いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。- I've visited many countries, but I (still) like Japan best of all.
AS I THOUGHT
冬はやっぱり雪がないとね。- Winter (as I thought) does not look real without snow.
2011년 3월 6일
ah ! I agree with the 1st guy !
and やっぱり, can also be translated as "I knew it !"
2011년 3월 5일
やっぱり = as expected.
It is used when something happens just as you thought it would.
The exact translation depends on the sentence.
やっぱり(矢っ張り)(P); やはり(矢張り)(P); やっぱ(矢っ張); やっぱし(矢っ張し) 《矢っ張り(P); 矢張り(P); 矢っ張; 矢っ張し》 (exp,adv,adj-f) (uk) also; as I thought; still; in spite of; absolutely; of course; (P)
2011년 3월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Laís
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 일본어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 독일어, 일본어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
