Stephan
сначала накорми, напои, в баньке попарь, а потом уж... Как это правильно перевести на английский?
2011년 3월 9일 오후 4:41
답변 · 1
2
A drink is shorter than а tale: Застолье короче беседы. Сперва напои-накорми, а потом расспроси. Без обеда не красна и беседа. В английском нету ни слова про баньку.... Это чисто русское явление!
2011년 3월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!