Search from various 영어 teachers...
Andrew
"in sostanza" traduzione in inglese
cose significa quando dite la frase "in sostanza" in un modo colloquiale?
2011년 3월 9일 오후 6:32
답변 · 3
My English is approximartive, I'll try anyway, as your interest is Italian language
1i. In sostanza il suo discorso riguardava ABC
1e. The gist of his speech was about ABC
2i. In sostanza allora non vuoi piu` andare a XYZ
2e. all in all I see you don't want to go to XYZ anymore
3i. ma hai capito tu in sostanza cosa voleva il capo ?
3e1. did you get the sense of what the {director, boss, chief} wanted ?
3e2. did you get the essence of what the {director, boss, chief} wanted ?
3e3. did you get what the {director, boss, chief} really wanted ?
4i. in sostanza, qui nel centro di Roma, ci troviamo di fronte alla scena di un delitto anche se dell'antichita`
4e. {in short, to sum up}, here in the center of Rome, we are facing a crime scene, even if of ancient times.
Summing it up, it seems to me that English language has several specialized words for our Swiss-knife word /in sostanza/; we are importing this kind of words via an heavily guarded tunnel under the Alps; Julius Caesar dug it before Brutus killed him in the center of Rome (at Roman Forum, Foro Romano).
2011년 3월 10일
actually "essentially" was just what I was looking for thx!
2011년 3월 9일
I figure you already found out about the direct translation "essentially", but look for a slang-specific translation? Maybe easier to help if you reproduce the whole sentence and add some context.
2011년 3월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Andrew
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 이탈리아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리