영어 강사 찾기
Eleys
「なんざ」ってどう言う使い方?
先生に借りた本で「なんざ」と読みました。珍しく、インターネットで意味を見つけませんでした。どう言う意味ですか?普通にしゃべる時に使えますか?
もう一つの質問があります。Bump of Chickenの「Laugh Maker」と言う歌に聞いた言葉です。
「消えやがる」と「消える」の間で、何が違いますか?分かりました。ありがとうございます!
2011년 3월 17일 오후 7:36
답변 · 3
1
「なんざ」を使う場面は限られています。「お前なんざ俺の相手にならない」のように、対象を一段下に落とすときに使用します。「などは」で言いかえられます。
"nanza" is rarely used as you can tell from the answer of the guy above. It is used to lower the position of the object proceeding it.
「やがる」について、この歌詞のケースでは「裏切られた」という気持ちを表すために使われているように思います。「消えないと信じていたのに消えてしまった。」
In this situation, "yagatta" (past tense of yagaru)" is used to express the emotion of being belayed by something you believed. But I don't think "yagaru" itself can express this.
2011년 3월 18일
Moi, personellement, j'ai jamais dit ce genre de mots. Certains gens les disent quand ils sont un peu furieux
お前なんざ消えやがれ!
Va-t'en !
ou
お前なんざ=Toi, 消えやがれ!=Va-t'en!
Je suis pas bon traducteurs mais cette phrase me semble vulgaire.
On peut dire seulement ce verbe "消える"
Mais on ne peut pas dire ”消えやがる” If faut l'utiliser toujour dans une phrase, notamment l'impératif comme ”消えやがれ”
J'espère que ça peut vous aider un tout petit peu.
2011년 3월 29일
ちょっと「なんざ」についてはわからりません。使ったことがないです。
「消えやがる」のやがるは軽蔑や憎しみなどの気持ちを込めて、相手の動作をいう意を表す。「あいつめ、とんだうそをつきやがった」「あんなやつに負かされやがって」
2011년 3월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Eleys
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 일본어, 스페인어, 베트남어
학습 언어
중국어(북경어), 이탈리아어, 일본어, 베트남어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 좋아요 · 4 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 좋아요 · 9 댓글
다른 읽을거리