Ran
could you please help me to translate it into english?在光亮中,世界始终是我们最初和最后的爱.
2011년 3월 18일 오후 4:53
답변 · 5
"In the light (and brightness), the world (always was, and) still is our first and last love." You could omit the words in the brackets. Sorry to be a jerk, the first half of your sentence doesn't make any sense. And actually, the entire sentence makes no sense. Maybe to poetic for me. How did you come up with this?
2011년 3월 19일
well,i saw it in the Sina Microblog.
2011년 3월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!