chen
Dúvidas a respeito de letras. 1, Não duvide que eu te amo não cace encrenca, amor comigo é oito ou oitenta. Cace encrenca == Oito ou oitenta == 2, não vem chutar o pau da barraca O pau da barraca ==
2011년 3월 28일 오전 2:50
답변 · 3
2
Cace encrenca = "procurar problema", nesse caso significa, " não procure problema onde não há!" oito ou oitenta= "quente ou frio", ou seja, "não fico em cima do muro" (lembra-se?) "chutar o pau da barraca" = "desistir de tudo" ou não se importar mais com as consequências dos seus atos.
2011년 3월 28일
1
Não cace encrenca -> "Não proucure confusão", "não se meta em problemas".. amor comigo é OITO OU OITENTA -> pra mim, amor é "tudo ou nada", "sim ou não" Essa expressão é quando não há um meio termo... Chutar o pal da barraca - "perder a paciência" "jogar tudo pro alto". É muito comum também as expressões: "Quebrar o pau", "Rodar a bahiana", "fazer um barraco" etc... todas com o mesmo significado. absSs...
2011년 3월 31일
1
1, Não duvide que eu te amo não cace encrenca, amor comigo é oito ou oitenta. Cace encrenca == i have never heard this expression. It means "don't mess with me" Oito ou oitenta == it means that you either do nothing (8) or everything (80). It means that you like the extremes, you are never in the middle. You either love or hate something. The words "encrenca" rhymes with "oitenta". The sentence doesn't sound very natural but it is supposed to be "funny" because it rhymes. 2, não vem chutar o pau da barraca O pau da barraca == Barraca is a TENT. The pau (STICK) mentioned here is in fact that stick that supports a simple tent (like a stick in an umbrella). So this expression means to kick the stick that supports the tent. It means that you have lost your patience and done something extreme. You stopped acting cautiously.
2011년 3월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!