Steve
천만(千萬)에요 Looking at the Hanja example in the book, I notice that 천만 in 천만애요 is written as 千萬 which I found rather surprising. Is "천만에요" numeric in origin? Can someone shed a little light on the etymology for me, please? Thank you.
2011년 4월 17일 오전 3:02
답변 · 4
1
I wonder what made you pay attention to that phrase, but here is what I found over the internet.^^ Firstly, there might be other theories, but the internet says it comes from the number "천만(千萬,ten-million)" The number, "천만" is pretty big meaning there are few possiblities to happen, so that we can hardly get something involved in the number like the jackpot in a lottery or casino.^^ Some say it just comes from an interjection "천만에" and "천만에요" is a form with "-요" which indicates the polite ending.^^ When we say "천만에요" in response to "고맙습니다" or "감사합니다", it implies that "I think I don't deserve to get that" because it's too big for me to accept^^ There is another phrase related to "천만". It is "천만다행(千萬多幸)" and "다행" means "lots of luck" or "to be lucky(다행이다)". For example, 무사하다니 천만다행이네요. Thank God you're safe. 천만다행으로 아무일도 일어나지 않았다. Luckly, nothing's happened. 천만다행이다! What a relief! 천만에, 진심이야. Not at all, I mean it. You're quite welcome. 천만에요. = 천만의 말씀입니다. Here is one more example, 천부당 만부당(千不當 萬不當), in here 부당(不當) means either "it doesn't make sense" or "to be unfair". With "천"and "만", it can be "That's absolute nonsense" or "It doesn't make sense at all".^^ ^______^ Extra information. The thing is that we seldom use that idiomatic phrase in conversation. I think, as you know, it is more often found in textbooks or it is appeared in dramas or films in a humorous or sarcastic way. Putting one more example, we have got "천만(千萬)의 말씀 만만(萬萬)의 콩떡" meaning "It is absolutely impossible to happen","No way" or "don't even think about it". I think it also shares the same idea as "천만에요".
2011년 4월 18일
1
I'm really surprized at your sharp eagle eye. As you said, It was stemmed from numeric meaning ,but it's not as hard as your think that need to etymological survey :) It was used of signifying that impossible number what they couldn't get. So they used the expression "천만에요" as exclamation when someone wanted to say like "No way! " see this examples 그가 나를 비방했다고? 천만에, 그는 절대로 그럴 사람이 아니야. “제대로 대접을 해 드리지 못해서 죄송합니다.” “천만에, 너무 융숭한 대접을 받아서 내가 오히려 미안하네.” 아는 것이 힘이라고? 천만에, 아는 것이 병이다. And there is another usage of 천만에 as description of honorific system A : 감사합니다 B: 천만에요! 제가 더 감사하죠~ Either way, the word "천만에" is basically denying someone's previous mention
2011년 4월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!