영어 강사 찾기
Yusuf
What is the difference between "找不到" and "找不着"?
2011년 4월 25일 오후 10:23
답변 · 7
3
"都差不多. 找不着 is more used by noutherners..
here give you a new word '找不着北' . it means get lost ^^"
This answer is worth reference. As a Shanghainese, I say 找不到 much more frequently than 找不着
But my classmates from the north prefer 找不着. Trust me, no one will care about the differrence.
2011년 4월 26일
2
找不到 = I can't find it ( am not searching for it anymore)
找不着 = I can't find it ( but maybe i am still searching for it)
I usually use 找不到. I seldom use 找不着.
2011년 4월 26일
2
They mean almost the same ,but are expressed in different ways.
找不到 means can't find
"找不着 means be unable to find.
As you see in English they mean almost the same and could be interchanged.
2011년 4월 25일
1
they mean the same thing but I think 找不着 is more frequently used in spoken language. at least i do.
2011년 4월 26일
1
这两个词没有什么差别其实。
可以替换
2011년 4월 26일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Yusuf
언어 구사 능력
아랍어, 중국어(북경어), 영어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 좋아요 · 1 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리