Search from various 영어 teachers...
Alyssa
¿Es esta palabra, sabrosear, usada frecuentemente en países latinos? Es que he oído que significa “ligar” pero no puedo encontrar información ni alguna traducción. Por contexto, es de la serie Rebelde, donde en la primera temporada, están conversando MJ y Andi y va así. Andi: Guau, no mames. MJ: No way, me siento ridícula. Andi: Ajá, ridículamente hot. MJ: ¿Me estás sabroseando?
2022년 11월 23일 오후 7:39
답변 · 5
No soy mexicano, pero según el contexto es como dices, yo entendería ¿me estás ligando? ¿me estás coqueteando?, dado que antes dijo ridículamente hot. Saludos.
2022년 11월 24일
me suena como "darle sabor a algo" o "condimentar", pero es muy poco usado.
2022년 11월 24일
Me atrevo de decir que sólo los méxicanos saben lo que significa y no todos, así que.. take it easy.
2022년 11월 24일
Hola Alyssa, soy Mexicano y he escuchado esa palabra en este contexto: “¿Me estás sabroseando?” es como si la otra persona se sintiera atraída por la persona que pregunta, pero de una forma sensual. Algo así, algún otro mexicano que lo pueda explicar mejor? Jaja
2022년 11월 23일
....tranquila, en España tampoco sabemos lo que significa :-D
2022년 11월 23일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!