Search from various 영어 teachers...
Abdullah B
Does this sound natural and promising in terms of marketing?
Makkah Sabeel store: building the bridges between (Muslims) and (Makkah/Madinah charities)
to provide you with the blessed Sabeel in hand.
It will be the slogan of my start-up :)
2022년 3월 10일 오전 8:28
답변 · 8
1
What’s the concept of the brand/business?
2022년 3월 10일
1
A few points:
As stated, drop the definite article (the).
I would also change 'to provide' with 'and providing you with'
Remove the brackets.
One last point is to use an English word instead of Sabeel. I speak Arabic and am not sure what you mean by Sabeel.
2022년 3월 10일
1
I like it! The only thing I can say about the motto is that the expression is typically "building bridges" so I think you can drop the "the". Hope it helps and good luck!
2022년 3월 10일
Thanks:)
Sabeel is an Islamic term that means Sadaqah/charity giving
2022년 3월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Abdullah B
언어 구사 능력
아랍어, 아랍어(걸프), 아랍어(현대 표준어), 영어, 말레이어
학습 언어
아랍어(현대 표준어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
