Vittorio
Hi guys, I was speaking with a native speaker of English and I said "CAP SENSITIVE". He corrected me by "CASE SENSITIVE". I can't find any information on the Internet, but I'm pretty sure you can say CAP SENSITIVE in order to refer only to capital letters. Am I right? Am I wrong? Am I drank? Thanks to all of you guys.
2025년 5월 13일 오전 11:10
답변 · 5
3
I've never heard the phrase CAP SENSITIVE. If you want something to be all capital letters, say ALL CAPS or ALL UPPERCASE.
2025년 5월 14일 오전 5:47
3
Case sensitive is correct as you get upper and lower cases. Caps sensitive means that one cannot use capital letters/upper case letters.
2025년 5월 13일 오전 11:46
2
Ok, thanks for your answer.
2025년 5월 13일 오전 11:49
1
The two kinds of letters can be called "capital letters" and "small letters," or "upper case" and "lower case." Thus the "case" of a letter can mean which group it belongs to. The case of "a" is "lower case," the case of "A" is "upper case." "Case sensitive" refers to how a computer matches or compares text. The comparison is "case sensitive" if upper- and lower cases matter, so "A" is different from "a." The comparison is "case insensitive" if "A" and "a" are considered to be the same. If you are comparing "District of Columbia" to "District Of Columbia", a case-insensitive comparison will say they are exactly the same, but a case-sensitive search will say they are different. I have never heard the phrase "cap sensitive." Notice that the phrase "case sensitive" always refers to a comparison between two pieces of text. It is NOT describing whether a piece of text is all upper case, all lower case, or "mixed case."
2025년 5월 14일 오후 9:29
커뮤니티 가이드라인을 위반한 콘텐츠입니다.
2025년 5월 13일 오후 2:24
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!