sangmin lee
커뮤니티 튜터
Goodmorning everyone, I had learned about the some phrase, 1. Queue up(to be in the line) 2. Put up( putting up the product price) Is it weird when American heard of this phrases? P.s) just wanna figure it out when native English speaker feels weird of those phrases.
2025년 3월 5일 오전 6:11
답변 · 3
1
1. "Queue up" – Common in British English, but Americans usually say "line up." Saying "queue up" might sound a bit formal or unusual in casual American speech. 2. "Put up (the price)" – Understandable, but Americans usually say "raise the price." "Put up" is more natural in British English. So, Americans might find these phrases a bit unusual but still understandable! 👍
2025년 3월 5일 오후 7:29
Americans understand "queue up" but do not use the ter nearly as frequently as the British. A more interesting fact is that they don't queue up like the British. For example, at a bus stop, you will see British people queue up to enter the bus. Americans are less likely to do that. They simply form a crowd and push their way onto the bus. The British way is more civilized, I must admit.
2025년 3월 5일 오전 11:04
To a native British English speaker, no, there's nothing weird about them. In the UK, we prefer the word 'queue' to 'line'. 'We queued up for ages for the cinema.' 'The cinema keeps putting its prices up.' (or ...'putting up its prices.) Why do you think they might sound weird? Just to American English speakers? By the way, we'd say 'I have learned some phrases/phrasal verbs' and 'Does it sound weird to Americans when they hear these phrases/phrasal verbs?' 'Hear of' means to be informed about something or to be aware of the existence of something. e.g. 'Have you ever heard of the Beatles?'
2025년 3월 5일 오전 8:59
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!