Search from various 영어 teachers...
Sora
Since I was young, I’d watch a lot of TV shows. — I personally think ‘When I was young’ sounds more natural here but I am just wondering if my intended meaning would be clearer if I say like this. (In my native language, those are pretty much interchangeable but the first one sounds like putting more emphasis on duration of action. On the other hand, the later sounds more focusing on the period of time. What I wanted to imply in that sentence is that I started to watch a lot of TV programmes when I was young, then I watched them a lot when I was young, but I don’t watch them anymore. —there are couple of sentences that I would say in this case. (I) When I was young, I used to watch a lot of TV programmes. (2) Since I was young, I used to watch a lot of TV programmes (Does it work?) (3) Since I was young, I’d watch a lot of TV programmes (4) Since when I was young, I had watched a lot of TV programmes Maybe this is not too much about the topic, but I just don’t want to make this post too long :-) 😊
2020년 11월 5일 오전 9:18
교정 · 6
1
Since I was young, I’d watch a lot of TV shows. — I personally think ‘When I was young’ sounds more natural here but I am just wondering if my intended meaning would be clearer if I say like this. (In my native language, those are pretty much interchangeable but the first one sounds like putting more emphasis on duration of action. On the other hand, the later sounds more focusing on the period of time. What I wanted to imply in that sentence is that I started to watch a lot of TV programmes when I was young, then I watched them a lot when I was young, but I don’t watch them anymore. —there are couple of sentences that I would say in this case. (I) When I was young, I used to watch a lot of TV programmes. (2) Since I was young, I used to watch a lot of TV programmes (Does it work?) (3) Since I was young, I’d watch a lot of TV programmes (4) Since when I was young, I had watched a lot of TV programmes Maybe this is not too much about the topic, but I just don’t want to make this post too long :-) 😊
Please let me know which one delivers the intended meaning well🙂
2020년 11월 5일
1
Since I was young, I’d watch a lot of TV shows. — I personally think ‘When I was young’ sounds more natural here but I am just wondering if my intended meaning would be clearer if I say like this. (In my native language, those are pretty much interchangeable but the first one sounds like putting more emphasis on duration of action. On the other hand, the later sounds more focusing on the period of time. What I wanted to imply in that sentence is that I started to watch a lot of TV programmes when I was young, then I watched them a lot when I was young, but I don’t watch them anymore. —there are couple of sentences that I would say in this case. (I) When I was young, I used to watch a lot of TV programmes. (2) Since I was young, I used to watch a lot of TV programmes (Does it work?) (3) Since I was young, I’d watch a lot of TV programmes (4) Since when I was young, I had watched a lot of TV programmes Maybe this is not too much about the topic, but I just don’t want to make this post too long :-) 😊
Hey just a tip: there is no need to say I personally think, what you think is already personal. You can directly say: I think...... cheers 😇
2020년 11월 5일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!