台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(二) Translating by meaning and tone.
忘了我是誰/ 李敖 Forgotten Who I am by Li Oh.
不看你的眼. 不看你的眉 See not your eyes, see not your brows,
看了心裡都是你. 忘了我是誰 Once I peered into your heart, I forget who I am.
不看你的眼. 不看你的眉 See not your eyes, see not your brows,
看的時候心裡跳. 看過以後眼淚垂 Once I see your heart beat, my tears will surely flow.
不看你的眼. 不看你的眉 See not your eyes, see not your brows,
不看你也愛上你. Even not seeing you, I will still love you.
忘了我是誰. 忘了我是誰 Forgetting who I am. No longer remembering who I was.
See you not, see you not,
Neither your eyes nor your brows.
Once I see you, I forget myself
With your image full in my mind.
See you not, see you not,
Neither your eyes nor your brows.
I blush for you and then
I shed tears when you're no more.
See you not, see you not,
Niether your eyes nor your brows.
I still fall in love with you and forget myself,
Though I see you not.



