Search from various Engels teachers...
helloxapril
해석해 주세요~~ T_T
"그리고 이럴때는 상대방에게 이럴경우 보내도 되냐고 물어보고 보내시는게 맞는거에요^^ 상대방이 당황스러울수있으니까요"
I only understand it like this:
And when something like this happens, to the other person... in this case... to ask the sender(?) is right.
The other person can be embarrassed??
OTL.. how I understand it is terrible D:
Please help me!
19 mei 2013 15:17
Antwoorden · 2
1
it means you need to ask her(him) first if it's ok to send her(him) a parcel before you do that, because she(he) might get embarrassed.
19 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
helloxapril
Taalvaardigheden
Engels, Filipijns (Tagalog), Frans, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 likes · 6 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
