Search from various angielski teachers...
Youssef ELHIRAR
Moroccan Arabic Story the 3th part. يا سادة ياكرام السلطانْ من ارتاحْ طلبْ مْرايتْ الهند/ وبالو منظر من البعدْ/ وسط لغنم طرفْ كحل/ وبلا ما يتعجّل قال لوزيرو شوف/ فالوإيّاه يامولايْ/ هاديكْ شي حاجة ما شي خْيال/ ودغيا طحتلو فالبال وقالوا: يا مولايْ فالحال توجد قصعة تريدْ/ بفروج بلدي لديدْ/يكون مالحْ ماشي مسّوس/يبان حسّ هاذ لكنوسْ/ الإنسي لافيهْ الجوعْ ياكلْ/ والجني ما يقربْ لطعمنا/ فلحظة كلسي يْبانْ قدّمنا../ وهذاكْ ما كان يالخوانْ/ كلات وبرداتْ/ ومن البيرْ شرباتْ وعرفوهْ إنس ماشي جان/ وقا لهم السلطانْ/ حضرو قدامي اللي كان/ وغيرْ بالضرافة واللــّطافة/ وكسيوهْ بشي لـْحافة/ أولخفّ حضرو البنت وهي تترعّدْ ما شي من البردْ/ من الخوفْ تحتى تلقاوْ سنانها/ وتكمشو يديها/ قالهمْ خلـّيوْها/ ومنينْ شاف فيها وتمعّنْ/ شافْ قدّاموُ جمالْ تيفتنْ/ وعاود فتحْ عينيه مزيانْ حتى تيقـّنْ/ وقال لوزيرو أمرهمْ يجمعو باش نرحلو/ وبدا المستشارو تيشرحلو/ يهتلاّوْ فالبنت مزيانْ/ ومنين لبستْ زادتْ تواتاتْ/ وصبحتْ للاّت لبناتْ/ وفوسط القبّة ضوات/ وكاعْ ما نوات هذا العزّ لعظيم/ سبحان المنانْ لكريم/ كْرمها بعدْ خوفْ/ والملك فيها غير تيشوفْ/ حتى علنو على عرسْ السلطانْ بالزين الفتان/ رقصت الناس والموسيقى دوْوات/ وحتى الطيورْ غناتْ وقالتْ :هنيّ وهنيّ من الخبزة تهنـّاتْ/ سعدي ياالرّيمْ يازينتْ لبناتْ/ وبالزربة تدربات على الجوّ الجديدْ/ وكان كل يومْ عندها عيدْ/ http://vocaroo.com/i/s0BvYMBRRuRi [ the voice] To be continued. I advice you to look back to the last ones to understand the full story. If you have any question feel free to ask. I am trying to make the translation, it's later inShaaAllah
21 maj 2013 20:00

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!

Youssef ELHIRAR
Znajomość języków
arabski, arabski (Maghreb), arabski (współczesny), chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), japoński, hiszpański