Search from various angielski teachers...
Isaac Sechslingloff
Profesjonalny nauczycielв чем разница между отключать и выключать?
"to turn off (deactivate)"
10 lip 2020 22:43
Odpowiedzi · 3
Если говорим про электрические приборы, то:
выключить = to switch off
отключить = to plug out
11 lipca 2020
agree to skylrif. switch it off (выключить) usually means "click a button". disconnect/turn off (отключить) more often is to pull the cord out of the socket, pull the switch, etc. although in football there is an expression “switch off (выключить из игры) smb from the game” (meaning a counter smb's game)
11 lipca 2020
выключить - прервать работу какого-либо устройства
отключить - разъединив, выключить из сети (электрической, телефонной, газовой)
11 lipca 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Isaac Sechslingloff
Znajomość języków
angielski, kazachski, rosyjski
Język do nauczenia się
kazachski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
