David
Trascorro il giorno di natale con la mia famiglia. Leggiamo la storia della natività insieme, mangiamo molto e ci scambiamo regali.
Feb 25, 2021 10:41 PM
Corrections · 5
I know I can be boring, but grammar and syntax are already a known fact for you, maybe with some exceptions, so, let's talk about style, at least for the little I can guess about it: n1) Il Natale lo passo con la mia famiglia. n2) Il giorno di Natale lo passo con la mia famiglia. n3) Leggiamo insieme ... Why? I believe the focus here is 'Natale', so let's state it immediately, moreover 'trascorrere' is unusual and has a kind of 'technical feeeling', while the term we use for being glad with friends or family is 'passare del tempo'. (n1) or (n2) ? (n2) is adding a little emphasis to 'Natale' stating it clearly that it's a special day! and giving us a hint that you love that time of the year. (People give special names to things they love). (n3) is because keeping 'insieme' near the verb makes am immediate meaning of 'joyce of being together', that is not really triggered if you keep the words apart. Il verbo {vicino,insieme} a 'insieme' esprime il concetto di 'stare insieme' in modo piu` evocativo. Why do I write you in my not really good English? I live in Italy, but I always read English books, and listen to BBC radio, and my thoughts are in my own approximation of the English language. However the main reason is how much I enjoy your language. ------------------------------- Trascorro il giorno di natale con la mia famiglia. Leggiamo la storia della natività insieme, mangiamo molto e ci scambiamo regali.
February 26, 2021
Trascorro il (giorno di) Natale con la mia famiglia. Leggiamo la storia della natività insieme, mangiamo molto e ci scambiamo regali.
Ottimo! “Giorno di” puoi anche non dirlo, va bene lo stesso!
February 25, 2021
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!