Ljiljana
Learning Article : 10 Serbian Phrases Using Everyday Verbs

Discuss the Article : 10 Serbian Phrases Using Everyday Verbs

<a href='/article/635/10-serbian-phrases-using-everyday-verbs' target='_blank'>10 Serbian Phrases Using Everyday Verbs</a>

Many languages use the words 'to do' or 'to make' to describe everyday actions. However, if we were to literally translate some Serbian phrases describing these actions, we might be scratching our heads in confusion. Let's take a look at how Serbians would express various actions...

Jan 4, 2016 12:00 AM
Comments · 10

Apsolutno ste u pravu obojica. Greške se svakako dešavaju. Nikako ne koristimo predlog "s(a)" uz upitnu reč "čim(e)". Verovatno me poneo kolokvijalizam i nepravilna upotreba :) Pokušaću da ispravim grešku sa italki timom zbog onih koji uče. Hvala lepo na ukazanom propustu. Verujem da znači i učenicima.

January 6, 2016

Marko, to je nešto što mi je promaklo, a pretpostavljam da je isto slučaj i sa Ljiljanom. Često, kad pišemo nešto, vidimo ono što bi trebalo da stoji, a ne ono što stvarno piše. Ako je tekst duži i složeniji, veća je šansa da se napravi greška, a da se to ne primeti. Trebalo bi da stoji: Čime mogu da vas uslužim, ali to ipak treba prof. Ljijana da potvrdi. Pozdrav.  

January 5, 2016

Thank you very much, Ljiljana, for another excellent article. It is very interesting and I learned many new things.


As I said before, all the books put too much emphasis on nouns and their cases. For us whose mother-tongue is not a Slavic language, many concepts around the verbs are «new-land». As I am studying mainly on my own (with the help of friends on the internet) it took me quite a long time to figure out that you cannot make / get / do / put everything (in Serbian), Then comes the big challenge to find the right word in the dictionaries which are not so great either (compared with other languages). So every article like yours is extremely helpful to us learners.


I really enjoyed reading the additional notes. In Austria coffee drinking is also a favorite pastime and has the same context as in Serbia. As far as the «male breadwinner» is concerned, unfortunately I have to say that it is not that much different in my country (and in many others as well). But, it is also not that often the case because women very often still earn less for the same work than men do and to reach a high position is still a harder job for women. «Shared housework» is another chapter :)


Once more, thank you!

January 4, 2016

Hvala lepo, Ljiljana! Članak je vrlo interesantan i koristan.

January 6, 2016

Ljiljana, imam jedno pitanje. Siguran sam da se mnogo bolje razumeš od mene u srpski jezik i da je ispravno da se kaže 'S čime bih mogla da Vas uslužim' - kao što stoji u članku -a ne 'čime' bez 's'. Mada meni to nije jasno, s obzirom da se kaže npr. 'Čime ste došli' ili 'Čime pišeš' itd. Moguće je da grešim, ali eto ako može malo objašnjenje! :)

 

Inače, odličan je članak. I što je neko već pomenuo u komentaru, da učim srpski, tražio bih tako nešto.

 

Pozz

:)

January 5, 2016
Show more