We sometimes make mistakes repeatedly. Hope we can identify the most common ones here as a reminder.
I have a few.
1.The use of article "the".
The sun, the happiest day, the seventies, turn on the left
2. of or for
It is nice of you to say that; It is impolite for anyone to shout; It is necessary for you to come
forget "s" or “es” in nouns and verbs.
especially the past tense
That's all I can think of now.
better give examples
I often struggle with prepositions! I don't mean place and time prepositions, I know that, for example, I should say 'ON Wednesday', 'IN Brazil', 'AT 2 p.m.', etc. My real problem is actually to decide which preposition I should use after certain verbs and nouns, since sometimes there are more than one preposition in English that mean only one in Portuguese (my native language), so I get really confused. An example of this are the prepositions 'to' and 'for', both mean 'para' in Portuguese, so I wouldn't know which one to choose in a sentence like "It's difficult to/for me...". A very common mistake made by native Portuguese speakers when learning English is placing the preposition "of" after the verb "to depend"': "It depends of what's going to happen after this...", instead of "it depends on...", because, in Portuguese, 'of' ('de') is the preposition we use in this case. This is just one example, there are many others. In Portuguese, we call the relation between a verb or noun and the preposition that goes with it "regência verbal" and "regência nominal" ('verbal regency' and 'nominal regency'), what is it officially called in English? Anyway, this is my main problem when speaking/writing in English! By the way, nice discussion, Allen!
I am confused with tenses
Good discussion Allen
One mistake that is far too common is understanding and remembering countable and uncountable nouns.
For example: the noun "advice" is uncountable, yet many people say "advices".
I'm a native speaker, but that doesn't mean I'm immune to grammar mistakes!
Like a lot of native speakers, I used to commonly say "you and me" even when it was the subject of the sentence. I had people correct me before, but I didn't understand why it was wrong in the person place. I'd say something like "You and me should..." and someone would say "You should say "You and I"!". Then later I'd say something like "It would be good for you and I" and they'd say "You should say "you and me"!". You can see why I got confused! Now I know about the nominative and accusative cases.
Where I'm from, it's common to interchange the past simple and present perfect forms of verbs that have a vowel change to "a" in the past simple and "u" in the present perfect e.g. I'd often say "I drunk..." or "I've drank...", and they both sounded perfectly natural to me. I only discovered I had been doing it wrong my whole life when I was learning German! I remember at when point I actually wrote "I drank", and then immediately wasn't sure if I used the correct form. I only figured out what it was because I remembered that it's "trank" in the past simple and "getrunken" in the present perfect in German, and I remembered reading that the vowel change is the same in English.
Both of those are habits I've mostly trained myself out of, now that I'm aware of them.