Community Web Version Now Available
Maria Francesca
English-Italian Notebook Corrections Exchange

I have noticed that the majority of my notebook entries on Italki ends up being ignored, so I was wondering if someone wants to have its texts corrected in italian in exchange of giving a glimpse at what I upload in English. I am available to control your homework as soon as you submit it, and you can also send me a message to warn me in advance. I hope you find it useful as well ;)


Ho notato che la maggior parte delle mie note su Italki finisce per essere ignorata, così mi stavo chiedendo se qualcuno sia disposto a farsi coreggere i suoi testi in Italian nel cambio di un'occhiata a cosa carico in Inglese. Sono disposta a controllare i tuoi compiti appena li invii, e puoi anche inviarmi un messaggio per avvertirmi in anticipo. Spero che lo troviate utile anche voi !!

Jul 18, 2016 5:25 PM
5
1
Comments · 5

Guarda lo stesso è capitato a me (io studio per il CPE btw)...Fino a che non ho mandato i testi al mio insegnante, il quale ha fatto qualcosa come 1 o 2 correzioni in totale. In definitiva, ci sono due possibilità:

a) il testo contiene troppi errori ed è virtualmente impossibile comprenderne il significato o troppo oneroso correggerlo

b) il testo non contiene errori grammaticali in senso stretto, magari potrebbe essere migliorato sotto il profilo delle "collocations" e degli "idioms" scelti ma è già ad un livello più che avanzato, quindi nessuno si disturba a correggerlo.

Nel tuo caso, in tutta sincerità, un paio di correzioni si potrebbero fare:

es: "if someone wants to have their compositions/essays corrected by an Italian native speaker, I'd be by all means available to correct them in return for you correcting mine." Così suona molto più naturale e corretta.

Resta il fatto che secondo me ti trovi sulla soglia oltre la quale iTalki non può aiutarti più di tanto...almeno per quanto riguarda la correzione delle notebook entries! Da parte mia, ti suggerisco di fare domande mirate e magari fare un paio di lezioni con un insegnante. 


EDIT: carica il testo nella categoria "inglese" perchè qui siamo  nella sezione "italiano"

July 19, 2016
Scusa, hai mai pensato di scrivere testi più brevi oppure di spezzare i tuoi scritti in più post? Molti rinunciano a correggere probabilmente a causa della lunghezza. Magari se poi il testo è poco chiaro e contiene abbastanza errori, correggerlo diventa un'impresa per pochi coraggiosi. La mia limitata esperienza mi ha mostrato che scrivendo testi brevi o ripartiti in più post le chance di ottenere correzioni aumentano.
July 18, 2016
Concordo pienamente con quello che dici. Mi hanno consigliato anche un'altra pittaforma simile ad italki chiamata "Lang-8", con la speranza che qualcuno corregga lì ahaha. Forse è il caso di prenotare una lezione con qualche tutor (anche informale) e cercare di correggere tutti i testi "accumulati"  !!
July 19, 2016

Il punto è che ho l'esame CAE tra qualche mese , e la parte scritta include un testo di 220-260 parole perciò cerco di fare pratica !!

July 18, 2016

No guarda i tutors non correggono gli esercizi!! Mi spiace doverti dare la brutta notizia ma sono lì solo per fare pratica di conversazione...ti correggono random qualche errore grammaticale o suggeriscono alternative, ma principalmente si tratta di chiacchierate. Cmq te li consiglio per praticare la conversazione, è molto importante per lo speaking.

Per vere e proprie lezioni e/o correzioni devi andare da un insegnante, ce ne sono a bizzeffe e non costano tanto

Su Lang-8 non ho informazioni...guarderò anche io! Grazie della dritta

July 19, 2016
Maria Francesca
Language Skills
English, Italian
Learning Language
English