What is the proper term in Russian for tack room? (http://www.dictionary.com/browse/tack-room) Google Translate suggests "галс номер," but I don't trust Google Translate. :)
That's curious even in Russian :-)
tack room - амуничник, сбруйная (old-fashioned); кладовая для амуниции, кладовка для амуниции, подсобное помещение для амуниции
hay loft - сеновал; сенной сарай, сарай для сена
loafing shed - навес, конюшенный навес
manger - кормушка, кормушка для сена
paddock - выгул; загон
Мы это называем сараем.
Этим утром я нашла в сарае змею. Это было страшно и неожиданно.
амуничник, сбруйная (old-fashioned)
кладовая для амуниции, кладовка для амуниции, подсобное помещение для амуниции