Community Web Version Now Available
Sara C.
Community Tutor
Proper term in Russian for tack room?

What is the proper term in Russian for tack room?  (http://www.dictionary.com/browse/tack-room) Google Translate suggests "галс номер," but I don't trust Google Translate. :) 

Aug 29, 2016 6:45 PM
13
1
Comments · 13

That's curious even in Russian :-) 

tack room - амуничник, сбруйная (old-fashioned); кладовая для амуниции, кладовка для амуниции, подсобное помещение для амуниции

hay loft - сеновал; сенной сарай, сарай для сена

loafing shed - навес, конюшенный навес

manger - кормушка, кормушка для сена

paddock - выгул; загон

August 29, 2016
Спасибо! Я фермер - sometimes it is difficult to explain which room or part of the barn I'm describing. American English has all sorts of peculiarities. The tack room. The hay loft. The loafing shed. The manger. The paddocks. It can be difficult!
August 29, 2016

Мы это называем сараем.

Этим утром я нашла в сарае змею. Это было страшно и неожиданно.

August 29, 2016

амуничник, сбруйная (old-fashioned)

кладовая для амуниции, кладовка для амуниции, подсобное помещение для амуниции

August 29, 2016
Этим утром я нашла змею в конюшне. Было страшно и неожиданно. 
August 29, 2016
Show More
Sara C.
Language Skills
English, German, Russian, Serbian, Spanish, Ukrainian
Learning Language
Russian, Serbian, Ukrainian