I am curious how in Indonesian one says the following sentences:
"He didn't arrive until late/10 PM/etc."
"She arrived by noon/1 PM/etc."
I have basically already researched different variations that I thought made sense but they produce no results. For example, "dia tidak tiba sampai"/"dia tidak sampai sebelum" for the first sentence. Thank you.
I think it's basically fine if you say "Dia tidak tiba sampai... (this one is ok) / Dia tidak tiba sampai sebelum (this is a bit too complicated)...". But to simplify, I guess many of us commonly say " Dia belum tiba hingga jam 1 malam." All are grammatically correct though.
There is no verb or irreguler verb tense ini Bahasa. but you can try use this word as adverb of time :
- sedang, saat ini for Simple present tense.
He hitting me = dia sedang memukulku, dia memukulku saat ini.
- - Tadi. for past tense
He arrived at 10 pm = dia tadi tiba pukul 10 malam.
He arrived by noon = dia tiba tadi siang.
And there is no different for "dia" in bahasa
"Dia" adverb for 3rd person, used for men or women
"Dia tidak kunjung sampai hingga jam . . . "
"Dia tak juga sampai . . ."
These two words are better to express the situation,
I am new to the website but I will try my best to help you understand your first and second question
*First Question : He didn't arrive until 10 PM
Answer : People usually say the sentence like Dia belum tiba sampai sekarang or Dia belum tiba hingga jam 10 malam
*Second Question : She arrived by noon
Answer : People commonly say it like this, Dia tiba pada siang hari or Dia tiba pada tengah hari
I hope this will help you