Check out our updated Community
A. Fabián Jiménez
Español en Estados Unidos.

Estados Unidos es uno de los países con mayor número de hispanohablantes. Históricamente el español ha estado presente en suelo estadounidense incluso antes de su fundación. Más de la mitad del territorio de los actuales Estados Unidos formaba parte del "Virreinato de Nueva España" que ocupaba toda la zona occidental del país, a lo que habría que añadir la península de Florida que también era un territorio de España. A lo largo de la historia, el español siempre ha estado presente en Estados Unidos, incluso con carácter oficial en algunos Estados como Nuevo México, o territorios como Puerto Rico, pero es en la actualidad cuando parece estar consiguiendo más fuerza y popularidad en la sociedad norteamericana. Aunque el español siempre ha estado presente en Estados Unidos, solo existía de forma testimonial y casi residual al margen de una mayoría social que se expresaba únicamente en inglés. Sin embargo, distintos fenómenos sociales como la inmigración, o determinados cambios demográficos han hecho que hoy el español también sea una lengua de mayoría social junto al inglés, restaurando el valor y la importancia que tenía el español en las primeras etapas de la historia de los Estados Unidos. No obstante, el español no cuenta todavía con una representación adecuada en la escena pública de los medios de comunicación, quedando relegado normalmente a la categoría de lengua en la sombra, encerrada en los hogares, los barrios y los comercios con mayoría de población de origen hispano. Pero las cosas están cambiando.

El español y el inglés son las dos grandes lenguas históricas y nacionales de Estados Unidos y deberían contar con un reconocimiento y un estatus especial. Son muchos los países que cuentan con dos o más idiomas usados como lenguas nacionales en igualdad de condiciones, pero ¿Cómo aprovechar mejor la riqueza y las oportunidades que ofrecen el tener dos lenguas en lugar de una? ¿Cómo evitar que se generen comunidades o sociedades separadas por la lengua? ¿Cómo lograr que unos aprendan la lengua del otro? ¿Cómo lograr que el conjunto de la sociedad norteamericana sea bilingüe? ¿Cuándo comenzará a reflejarse y a visibilizarse en los medios de comunicación, el cine, la música, la televisión o la política la realidad bilingüe estadounidense?

El futuro de Estados Unidos se escribirá en español y en inglés.

Sep 17, 2016 9:47 PM
Comments · 3

Desde la independencia , en la que España colaboró con armamento y oro. Ahi queda el nombre de la ciudad de Galveston en honor a Bernardo de Galvez.

El nombre de España siempre estará ligado a los Estados Unidos desde La Florida hasta Cordova (Alaska)  

Tambien es bonito  y les honra ver la antigua bandera en Misiones, Fuertes, organismos publicos o simbolos , como el escudo de Texas que llego a ser el Reino de Texas.

September 17, 2016

Thank you very much for your comments.

Well Susan I find that the situation is very hard. I think that the Spanish speaking community has a lot of work to do there. For example:

1. First of all, Spanish is a language, not a ethnic or a race because the language is shared of lot of countries, ethnics, cultures in different continents, just like English. So it would be very important to change that often mistake.

2. Spanish is an important part of the national culture and history of USA, it's not a foreing language inviding the nation, but one historic and national language revival because it was there even before the first English people landed in America and Spanish people helped in the American Independence, so all the American, English speaking and Spanish speaking communities should be proud of that.

3. Spanish people community should care its language, and preserve it. Learning English is right, but keep Spanish language is a gift in a globalized world, because every language is an opportunity, and Spanish language has 500 million of opportunities. Even the people that have lost the language but they have surnames like "García" or "Mendoza" should learn it as part of their cultural hereditage.

September 19, 2016

From your comment, I am not sure whether you are aware the U.S. has no official language.  In my opinion, this would be a very poor time politically to try to make both English and Spanish be official languages. Typical sentiment toward Hispanic immigrants coming to the U.S. is often like typical sentiment toward Muslim immigrants coming to Europe.

A problem in the U.S. is that our communities still tend to be very highly segregated. I don´t think the housing segregation has changed much since the 1960s, which is part of why we are still struggling with racism.

Here is a  ¨racial dot map¨ of the United States. http://demographics.coopercenter.org/DotMap/  You can zoom in on most any city and see how segregated it is.  The thing I have realized since studying Spanish  is that the U.S. has a really mixed up concept of what a ¨race¨ is.   Here:  http://www.prb.org/Publications/Articles/2009/questionnaire.aspx you can see that cnesus question 5 is about Hispanic origin and question 6 is about race.  It is odd that the though the census  does not treat Hispanic as a race and doesn´t make a category for it, yet it is commonly talked about in the U.S. as if it were a race, including on the ¨racial dot map¨which supposedly is taken directly from the census? 

What surveys have found is most immigrants to the U.S. who are of Hispanic origin identify themselves with the country they come from, not as Hispanic as an identity, often writing in their country of origin on the census.  Most Hispanic immigrants to the U.S. do not pass the Spanish language down far through generations.  First generation immigrants often teach Spanish to their children, but the second generation often try very hard to ¨fit in¨, are often embarrassed to speak Spanish in school or the community, and very often the 3rd generation never learns Spanish. 

September 19, 2016
A. Fabián Jiménez
Language Skills
Arabic (Maghrebi), English, Esperanto, French, Spanish
Learning Language
Arabic (Maghrebi)