What does "jedenáctiletého" mean? Chlapec is boy, so I guess it means an eleven year old boy?
-ého seems to be a dative or genitive ending here, if I'm right... :)
Yes, very well translated! However, the ending "-ého" can be either for genitive or accusative. In dative the ending would be "jedenáctiletému".
You can look it up here (jedenáctiletý -> pattern mladý) - https://en.wiktionary.org/wiki/mladý
Bez jedenáctiletého chlapce nemůžeme začít. Without an 11-year-old boy we cannot begin. (genitive)
Dala jedenáctiletému chlapci oběd. She gave lunch to an 11-year-old boy. (dative)
Viděl jsem jedenáctiletého chlapce. I saw an 11-year-old boy. (accusative)
Thank you so much :) Yeah the accusative and not the dative case, sorry hehe :)
I love your example sentences. They are very illustrative :)
I am hesitant about writing out the entire sentence because the article is about a poor boy that got sexually assaulted :(
Here is the article in question: http://www.blesk.cz/clanek/zpravy-krimi/405092/kricel-ale-nikdo-nepomohl-chlapec-14-znasilnil-kluka-11-v-opavske-nemocnici.html
In Faroese which is my native language, we only have three grammatical cases, but in very formal archaic language (often used in literature) we also use the now obsolete genitive case, so we do inflect nouns in my language. The Czech language however, is inflectional on a much higher level altogether.