Words that are unique in your language <p>I just read this funny article: http://gypsy.ninja/23-foreign-words-related-to-travel-with-no-translation-to-english/. </p><p>There are also plenty of websites with unique words in different languages. These are two of them: http://www.fluentu.com/german/blog/weird-german-words-vocabulary/#, http://www.fluentu.com/japanese/blog/weird-strange-japanese-words/.</p><p>My favourite untranslatable German word is Innerer Schweinehund. If you read the link with the German words, you will find the explanation.</p><p>So, now I'm interested , what's your favourite word that has no equivalent in English?
Sep 29, 2016 7:23 PM
Comments · 31
<p>Here are a few interesting ones from Irish:</p><p>Stadhan: a flock of sea-birds flying over a shoal of fish (a useful sign for fishermen);</p><p>Ainbhlinn: froth from the mouth of a decaying corpse;</p><p>Doirbeach: infested with water beetles (you can add the ending -ach to many nouns to create and adjective with the meaning "infested with..., abounding in...");</p><p>Clabán: a choppy patch in the sea;</p><p>Fraighfhliuch: damp due to having been in contact with a wet wall.
September 30, 2016
<p>@Susanna</p><p>I guess the word you are looking for is "cafuné", but it is a noun.</p><p>@Andrea</p><p>Why is it a flaw? I'm just asking about words that are untranslatable into English / unique to your language. I didn't define "language" and therefore not exclude dialect. And also, I didn't ask for every single word. Just some interesting examples.</p>
October 6, 2016
Here are a couple of expressions in Danish that are a bit amusing.

The sausage of death (dødens pølse). If something is really boring you can say:
“It’s the sausage of death.”
I don’t know the origin of this phrase.

“No cow on the ice” (ingen ko på isen) means that there is no problem or danger. It’s a very informal thing to say. You wouldn’t hear a doctor say, “The patient underwent brain surgery, which went well. So there’s no cow on the ice now.”

A “snot puppy” (snotvalp) could be used about a cheeky child or young person. It could be meant affectionately or it could be derogatory.
October 3, 2016
Show More
Language Skills
Chinese (Mandarin), French, German
Learning Language
Chinese (Mandarin)