[Deactivated user]
работа от слова раб но job не от слова slave интиресный факт, я часто слышу еси я работаю то я раб, но это же неправильно, так как в других странах например Америке job не имеет никакого отношения к slavery. Почему так сложилось исторически? 
Apr 3, 2017 8:35 AM
Comments · 8

РАБОТАТЬ<o:p></o:p>

Древнерусское робота (рабство, неволя).<o:p></o:p>

Старославянское работа (неволя).

В старославянский язык слово пришло из индоевропейского языка, в котором корень <font style="background-color: yellow;">orbhos</font> имел значение «барщина, работа на кого-то».

(Семёнов А.В., Этимологический словарь русского языка. Издательство "ЮНВЕС", Москва, 2003)

April 3, 2017
Мне кажется что так сложилось из за поздней отмены "Крепостного права". До 1861 года, грубо говоря, было рабство и работали только крестьяне.
April 3, 2017
Anna, "пришло" из индоевропейского это неточно:/ Русский язык и есть диалект индоевропейского в некотором смысле. И потомок праиндоевропейского (он же - индоевропейский праязык):-)
Ну да, строго говоря - "пришло".  Но создаёт ложное впечатление.

orbhos - это не корень, а корень+суффикс (-os)

По-моему "барщина, работа на кого-то" – это неправда, если речь про праиндоевропейское (h)orbhos, а не про славянское слово. Он перепутал значение предполагаемой индоевропейской формы с объяснением эволюции слова в русском.

April 4, 2017
"в других странах, например в Америке"
TestUser, зато у низ slave от слова славянин:)

А почему так сложилось и правда интересный вопрос. Я так понимаю, некогда работа значило "рабство" среди прочего. Хорошо бы посмотреть, когда перестала.
April 3, 2017
"В старославянский язык слово пришло из индоевропейского языка, в котором корень <font style="background-color: yellow;">orbhos</font> имел значение «барщина, работа на кого-то»." :-/

Мне кажется, если я могу поймать автора на двух неточностях и одной ахинее в одной фразе - это дурной признак. :-( Быть может ему и вовсе не стоило браться за словари?
April 4, 2017
Show more