I think it's called "Reduction". All languages do this, as far as I understand it.
Haven't you noticed it in German, too? Was issn das? ( = Was ist denn das?) Willste noch 'ne Runde? (= Willst du noch eine Runde) Wa' sagense da? (= Was sagen Sie da?)
That's not dialect, that normal half-mumbled speech that Western Europeans do so well. :-)
Check out my thread "Why Is this language so hard!"....KP and others get into a long discussion about Russian reduction there.
But yes, there is a "clear" pronunciation and a "dirty" pronunciation in English that often slightly changes the quality of the sounds, and makes understanding English harder for learners.
Ich glaube schon. Vergleichen wir mal "Was meinst du" was als "Was meist duh' gesprochen wird. Do vs duh. Oder "Sie" als "se". Ze vs zuh. Hört sich völlig anders an, na ja, wenigstens für mich und als Lernende, muss man doch schon wissen, dass Du oder Sie gemeint ist, sonst ist man bei duh und zuh völlig aufgeschmissen. Das ist "a" im Englischen ziemlich ähnlich.
Beispiel:
I said, I have A CAT, not A DOG.(betont)
I have uh cat. (unbetont)
Und was hast DU gesagt? (betont)
Na, was haste gesagt? (unbetont)
(Habe es auch nicht in meiner ersten Post anklagend gemeint...nur etwas erstaunt.) :-)