Community Web Version Now Available
Tatiana
Acusativo.

Hola a todos!

En diferentes manuales hay informacion que el acusativo (español) del singular 3 pers masculino es lo y le a la vez..

como es correcto-

Donde esta' Rodrigo? No le veo/ No lo veo.

se puede decir dos variantes? Hay diferencia? Gracias. 

Feb 20, 2018 8:27 PM
8
0
Comments · 8

Esto es lo que dice la RAE:

2. Los pronombres le, les proceden, respectivamente, de las formas latinas de dativo illi, illis. El dativo es el caso de la declinación latina en el que se expresaba el complemento indirecto. Por ello, la norma culta del español estándar establece el uso de estas formas para ejercer dicha función, independientemente del género del sustantivo al que se refiere el pronombre: «Conocí a un cirujano plástico a quien le conté mi problema» (Tiempo [Col.] 1.12.87); «Yo nunca le conté a mi madre que había visto agonizando [...] al hijo del Ferroviario» (Asenjo Días [Esp. 1982]); «Al despedirlos les di veinte pesos» (Ibargüengoitia Crímenes [Méx. 1979]). Por tanto, son casos de leísmo usos como los siguientes, en los que le funciona como complemento directo: «Era Huayna Cápac, según dicen muchos indios que le vieron y conocieron, de no muy gran cuerpo» (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); «Los romanos [...] solían cocinarle [el cerdo] entero» (VV. AA. Matanza [Esp. 1982]). Debido a su extensión entre hablantes cultos y escritores de prestigio, se admite el uso de le en lugar de lo en función de complemento directo cuando el referente es una persona de sexo masculino: «Tu padre no era feliz. [...] Nunca le vi alegre» (TBallester Filomeno [Esp. 1988]). Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural, aunque no carece de ejemplos literarios, no está tan extendido como cuando el referente es singular, por lo que se desaconseja en el habla culta: «Casi nunca les vi con chicas» (Vistazo [Ec.] 3.4.97). El leísmo no se admite de ningún modo en la norma culta cuando el referente es inanimado: El libro que me prestaste le leí de un tirón; Los informes me les mandas cuando puedas. Y tampoco se admite, en general, cuando el referente es una mujer: Le consideran estúpida, aunque existen algunos casos en que el leísmo femenino de persona no se considera incorrecto

February 21, 2018

Hola Tatiana,


Estas son las reglas básicas,

Los pronombres de objeto directo me/te/lo/la/nos/los/las se usan para sustituir al objeto directo.

Los pronombres de objeto indirecto me/te/le/se/nos/les se usan para sustituir al objeto indirecto.

En tu oración "No le veo/No lo veo" el objeto directo es Rodrigo, por lo tanto debes sustituirlo con el pronombre de objeto directo Lo. Es lo más correcto en todos los países hispanohablantes.

Pero en algunas áreas de España se usa Le en lugar de Lo para sustituir al objeto directo. Es un caso de Leísmo.


Sin embargo, hay otros casos donde pueden usarse los dos Lo y Le, tanto en América como en España. Creo que es un tema extenso, algo confuso y se debe estudiar por partes.

Para aprender cuándo usar Lo y Le debemos tener presente que existe una mezcla de factores en su uso: reglas gramaticales, excepciones con algunos verbos y en algunos contextos, costumbres y formas de hablar, verbos especiales, leísmo, leísmo aceptado, leísmo aparente.

Te dejo el link de un documento que escribí sobre este tema, donde trato de explicar esta mezcla de factores. Se llama "Casos que crean confusión con lo y le".  https://drive.google.com/file/d/0B2Y4DcI4K0tQZlRvZ2x4Y1VCVnc/view

También te dejo el link donde publiqué el documento aquí en Italki. Aquí escribí varios ejemplos de oraciones confusas, que pude aclararme a mí mismo después de escribir el documento. https://www.italki.com/discussion/133990?hl=es


Deseo que esta información te sea de ayuda.


Saludos.


February 21, 2018

Como puedes ver en el texto anterior, la RAE autoriza el uso de "le" en lugar de "lo" en función de objeto directo masculino singular:

"Debido a su extensión entre hablantes cultos y escritores de prestigio, se admite el uso de le en lugar de lo en función de complemento directo cuando el referente es una persona de sexo masculino: «Tu padre no era feliz. [...] Nunca le vi alegre» (TBallester Filomeno [Esp. 1988])"

February 21, 2018

Hola, Tatiana.

Si no me equivoco:

- "lo" es masculino acusativo

- "le" es dativo, tanto para masculino como para femenino

El uso de "le" como masculino acusativo se conoce como "leísmo". Está muy extendido y, en teoría, es un uso incorrecto. Es muy frecuente aquí en Madrid, por ejemplo.

En lenguaje coloquial, cualquier persona te va a entender perfectamente.

February 20, 2018

Hola Tatiana,


Entonces, No lo veo y No le veo, son ambas correctas, depende de que en algunos países, en algunas areas se usa mas No LE veo, mientras que otras partes se usa mas No LO veo.

Generalmente No LO veo es usado con mas frecuencia en situaciones comunes y cotidianas, mientras que No LE veo tiene un toque mas poético, usualmente lo encontraras en canciones, poesías, o simplemente al decir algo con toque romántico o elegante.

Por otra parte usar No LE veo para una situación común y cotidiana, puede sonar muy anticuado.

Notar que No LE veo es para masculino y femenino. Mientras que en No LO veo, la version femenina es No LA veo.

Aveces los idiomas son como la música, que al momento de hablar/tocar, debes de olvidar todas las reglas y divertirte. Y tanto en la música como en los idiomas lo mejor que podemos hacer es escuchar. 

Espero te sea de utilidad mi mensaje anti gramatical :p

Saludos.

G.

February 22, 2018
Show More
Tatiana
Language Skills
English, French, Italian, Russian, Spanish
Learning Language
French, Italian, Spanish