[emoji] PORTUGUESE TIPS
Hello guys! Hope you're doing well. ;)
So, today I have a simple tip for Portuguese learners. ;)
It's common seeing my language partners making the same mistake when they try to say words as "lá" or "aí", because both words have the same translation when you say it in English: "there'.
For example, let's assume you have been to a party and you made me a phone call from there, then I asked you in Portuguese:
"Como tá a festa aí? (If you literaly translated it: How's the party going over there?).
So after you enjoyed the party, when you come back, finally I asked you: "Como foi lá?" (It's an informal and short way to ask how was the party, but instead to say "the party", you can say "lá").
To be exact: you should use "aí" to refer the place where the person (who you are talking to) is in, at the exact moment, but you're far from there, though. ([emoji][emoji][emoji] Oh God, It was so difficult for me to write this sentence in English, if someone knows an easier way to say it in English, please, help me hahaha). More examples:
[emoji] Como é a vida por aí? (How's the life over there?)
[emoji] Está frio aí? (It's cold over there?)
You should use "lá" to refer a place where neither you nor the person (who you're talking to) are in at the exact moment. For example:
[emoji] Eu vou lá amanhã. (I'm going to there tomorrow)
[emoji] Como foi lá? (How was it there?)
Oh, a curiosity: the word "aí" has another use at informal conversations. We can use this word for the same reason we use "then" or "so" in English, in other words, to connect sentences.
That's all. Have a amazing weekend! ;)