I always read the originals in the five languages I master more or less. I hope I will be able someday to do the same in the language I am currently learning, Arabic. I regret to have given up Latin and Ancient Greek, I enjoyed reading texts written in Latin.
I amuse myself sometimes to compare translations, from Arabic and Hebrew authors for instance. I have the impression that the author “writes differently” according to the French or Italian translator. There are good translations and less good ones.
I also tried to read a Russian novel BADLY translated to Spanish. They gave spanish names to the caracters, Piotr became Pedro that was awful, I gave up. Unfortunately I will never be able to read Russian authors in their original text. Life is too short!
Hi Daria!
Usually I don't read translated things, but sometimes I read translated articles when I am in a rush.
I like reading books in English (The book or Ebooks) and I like reading articles.
Do you read ebooks? Where do you find them?
I find them on www.english-e-reader.net. I like this website because there are many books and the audibooks.