Community Web Version Now Available
Edit Holm
"O Roberto quer mais vino?" which level of formality is this way of addressing someone?


I study European Portuguese, and I'd like to discuss the following with you. If I have understood the situation correctly, there are three ways of addressing someone:

tu (the most informal, only between friends and family),

você (a little more formal, for someone you don't know of the same age (?)),

o senhor/a senhora (for elderly people, your boss, teacher, someone higher up in rank).

A few times I have heard the useage of first name + third person sing. verb as a way of saying "you". An example: Would you like some more wine, Roberto? --> O Roberto quer mais vinho?

But how formal is that way of addressing someone? Is it on the level of você? Or o senhor/a senhora? Would you say it to a friend?

Very grateful for you ideas here!


Apr 16, 2018 9:02 AM
Comments · 4
Se você esta a aprender Português (de Portugal ou Europeu) primeiro tem que aaber que as pessoas apreciam a formalidade ou seja caso você vá dirigir-se (falar) com alguém desconhecido, alguém que tem pouca intimidade ou pessoas mais velhas então deve usar se o "você" caso seja um amigo ou parente então pode se dizer "tu".
" Roberto você quer mais vinho?" - é respeitoso e formal 
"Roberto tu queres mais vinho" - também respeitoso mais muito informal.
Espero ter ajudado.
Se precisar de ajuda com o português de Portugal estou a disposição.
June 15, 2018

In European Portuguese, people use the third person form of the verb (in your example, quer) in formal situations as a sign of respect. The curious thing is that "você" is not used, because it's in fact considered disrespectful in Portugal, a reference to the fact that the person you are addressing might be older. I've heard that the younger generation sometimes uses it, but it's not considered acceptable my many. It's considered safest just to use the third person singular form of the verb, without anything else.

Saying "O Roberto/o senhor quer mais vino?" is formal. I use this style of phrase when addressing people who work in shops.

May 7, 2018
Você gostaria de mais vinho, Roberto? 
Tu gostarias de mais vinho, Roberto?
This is the correct translation.
You're correct in the use of senhor(a).
Tu or você can be used in both formal or informal. You need to pay attention in the verb. Tu uses the second person conjugation while você uses the third person conjugation. Hope it helps you.
May 7, 2018
"O Roberto quer mais vinho" is really on any  level of " você". 
May 6, 2018
Edit Holm
Language Skills
English, German, Persian (Farsi), Portuguese, Spanish, Swedish
Learning Language