deleted
SOME ADVERBS OF PLACE IN PORTUGUESE □No more doubts for you! <ol style="box-sizing: border-box; outline: none; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; list-style-position: initial; list-style-image: initial; color: rgb(51, 51, 51); font-family: museo-sans-rounded, sans-serif; font-size: 17px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><li style="box-sizing: border-box; outline: none; margin: 0px 0px 0px 20px;">Aqui = here. (the place where the speaker is.)</li><li style="box-sizing: border-box; outline: none; margin: 0px 0px 0px 20px;">Ali = there. (some NEAR place that is away from the speaker and from the listener.)</li><li style="box-sizing: border-box; outline: none; margin: 0px 0px 0px 20px;">Aí = there (the place where the listener is.)</li><li style="box-sizing: border-box; outline: none; margin: 0px 0px 0px 20px;">Lá = there (some place FAR AWAY from the speaker and from the listener.)</li></ol>

Examples:

●Eu estou aqui = I am here

●Aqui no Brasil tem muita gente desempregada= Here in Brazil there are many people unemployed.

●Você viu minha carteira? Sim, ela está ali na mesa! = Did you see my wallet? Yeah, its there on the table.

●Pai, minha mãe está aí com você? = Father, is my mom there with you?

●Lá na Alemanha, as pessoas são muito educadas. = There in Germany, people are very polite.


ALI X LÁ


●As chaves estão ali = The keys are there (on that table not so far, away from both of us)

●As chaves estão lá = The keys are over there (the table is far)

Apr 19, 2018 2:10 PM
Comments · 4
Bem lembrado sr. Kamento! 

Vamos lá! Embora aqui e  signifiquem ambos ○neste lugar○ eles podem ser usados em contextos diferentes, ou seja, ás vezes uma frase vai aceitar ○AQUI○ mas não vai aceitar o ○CÁ○

Aqui indica um lugar mais próximo do emissor(a pessoa que fala), exemplo, «A tua carteira está aqui», repare que AQUI é o oposto de  que por sua vez este indica um lugar mais próximo do receptor (a pessoa a quem se fala / com quem você fala), exemplo, «A tua carteira está ».

Repare agora nas seguintes frases «A tua carteira ficou cá» , «Está cá a rainha da Inglaterra»: Tanto a ○carteira○ quanto a ○rainha○ estão dentro de um espaço, nesta casa, nesta região, nesta terra, neste país logo,  pressupõe um espaço mais amplo do que aqui

<font face="arial, helvetica, sans-serif">Como brasileira posso te dizer que aqui no meu país não utilizamos muito o </font>CÁ, <font face="arial, helvetica, sans-serif">salvo algumas expressões as quais também podemos empregar o </font>AQUI<font face="arial, helvetica, sans-serif"> no lugar do </font><font face="arial, helvetica, sans-serif" style="">CÁ </font>e vice-versa, exemplo: ○Vem cá!○/○Vem aqui!○


Espero ter sido útil!  

April 20, 2018

Great tips! (:

Thanks Sarah!

April 19, 2018
Olá Sarah ! Esqueceu se de CÁ?
April 20, 2018
You're welcome dear!
April 19, 2018