Ela G.
Community Tutor
A favourite word in your new language. I was thinking about how much I like the Russian word "Снова" (meaning: "Again"), the reason being that growing up I remember hearing it only in fairytales or poems in Croatian ("Snova").

And in Croatian, "Snova" has a homonym, which means dreams.

But for Russian speakers it is a very common word.

So I was wondering...have any of you learned a word  that you like very much, but it is just a very regular word for native speakers?
Apr 25, 2018 12:53 PM
Comments · 13
Back when i was learning English as a child, the word "Commercial" just seemed very tasty to me. Because in the comics that i used to read, it  always denoted the presence of snacks. And saying it out loud always made me feel hungry. 
April 25, 2018
I like two Russian words; 1. horosho { because it sounds to me like 'horror show' }  2. Otlichna { I have no idea why }
April 25, 2018
Ela,  somethign similar here with South Slavic words:) In Russia  Church Slavonic languge was used in Church books and up to 18th cnetury it was often the basis of Russian literacy. So we have two forms for certain words. E.g.

gorod, grad "city".

The former is the normal word for a city. The later is 'elevated' form, with an epic ring to it, met in classic poetry but well familiar to us. E.g. novel Град обреченный (doomed city) by Strugatsky brothers: this 'grad' and inversion of adjective, and Slavonic pronunciation of 'обрече́нный' (instead of 'обречённый')  makes it sound as if it was from the Bible!

Indo-Euroepan /tort/ and /tolt/ (/t/ for a random consonant)  famously gave -ra-/-la- in South Slavic and -oro-/-olo- in East Slavic. So:

gorod - Russian (and 'ogorod', vegetable garden)
grad - South Slavic
garden, yard, Latin hortus.

In Serbia, of course 'grad' is just a normal word for 'city'. I'm not sure about Croatia, but I think too (just looked in Croatin wiktionary,. it has ruski: <a href="https://hr.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4#город_(ruski_jezik)" title="город">город</a> <sup><a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4" class="extiw" title="ru:город">(ru)</a></sup>, <a href="https://hr.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4#град_(ruski_jezik)" title="град">град</a> <sup><a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4" class="extiw" title="ru:град">(ru)</a></sup> m. (starinski ili pjesnički)). Not exactly precise definition, not just archaic and songs. It also sounds soemwhat solemn.And for Russians it is a very distinctve feeling: sounds as if it wa some dialect of Russian, where elevated words are used so casually.
April 25, 2018

When I learned the words my pleasure as a reply for thank you, I was very impressed. 

Two men: Suleman and Truman.

You are so funny! I always like your comments. Thanks for laugh!

April 25, 2018
when I just started learning English for men, the word "live" was very similar to the word "love." I very often confused it when I read it. And for menya it was synonymous.
April 25, 2018
Show More
Ela G.
Language Skills
Croatian, English, Hebrew, Russian, Serbian, Spanish
Learning Language
Russian, Spanish