kaz
correct usege of ”が”and "は” please correct my English

Correct usage of  “が“ and “は”<o:p></o:p>

We, Japanese absolutely recognize the differences when we should use “は”and “ が“.
But I think these are hard for foreigners to use correctly.
I wrote one point of usage which may help you, who study Japanese.

When we say<o:p></o:p>

「私がしました」<o:p></o:p>

It means it is “Me” who did it.
“が” works to emphasize the subject.

「わたしはそれをしました。」 
means this is the normal phrase so it doesn’t talking about who did it, this is not the topic. Subject is other thing.<o:p></o:p>

When someone says「あなたがそれをしたのは、悪いよねえ」that person blames “あなた“
So how Japanese say when we don’t want to blame that person?<o:p></o:p>

 「あなたはそれをしたのは、悪いよねえ」is not correct.

When we don’t want to emphasize that person did something wrong, we tend to omit the subject which makes that sentence sounds more nicely.<o:p></o:p>

「それをしちゃったんだ、それはよくないよねえ」<o:p></o:p>

 When I tried to correct some Japanese articles, there are many mistakes between   and .
I hope this article may help you understand a little bit about the difference between “が“ and “は”.

Apr 25, 2018 10:22 PM
Comments · 3
1
<ul class="list-inline text-light-gray no-margin-b"><li><a ui-sref="user({id:comment.commenter_obj.id})" href="https://www.italki.com/user/3083335" style="color: rgb(149, 149, 149); outline: 0px; outline-offset: -2px;">Michelle Martinez</a>、</li></ul>

Thank you very much!

April 26, 2018

When someone says「あなたがそれをしたのは、悪いよねえ」that person blames “あなた“
So how what do the Japanese say when we don’t want to blame that person?<o:p></o:p>

 「あなたはそれをしたのは、悪いよねえ」is not correct.

When we don’t want to emphasize that person did something wrong, we tend to omit the subject which makes that sentence sounds more nicely. better.<o:p></o:p>

「それをしちゃったんだ、それはよくないよねえ」<o:p></o:p>

 When I tried to correct some Japanese articles, I found that there are many mistakes between   and .
I hope this article may will help you to understand a little bit about the difference between “が“ and “は”

April 26, 2018

Correct usage of  “が“ and “は”<o:p></o:p>

We (Japanese) absolutely recognize the differencefor when we should use “は”and “ が“.
But I think these are hard for foreigners to use correctly.
I wrote one point example of usage, which may help you  who study Japanese.

When we say<o:p></o:p>

「私がしました」<o:p></o:p>

It means it is “Me” who did it.
“が” works to emphasize the subject.

「わたしはそれをしました。」 
means this is the normal phrase so it doesn’t isn't talking about who did it, this is not the topic.  The subject is another thing.<o:p></o:p>


April 26, 2018