Check out our updated Community
JohnPaulValentine
Quali pensi siano soprattutto gli errori spiacevoli ?

Ciao a tutti.

Sto studiando l'italiano. Non tutti gli errori sono uguali, vero? Quali pensi siano soprattutto gli errori spiacevoli e fastidiosi quando parlano gli stranieri (in particolare il russo o gli inglesi) ? Quali errori devono essere corretti con particolare attenzione? Apprezzerò la tua opinione personale. Grazie.

Mar 27, 2019 11:37 AM
Comments · 4

Grazie per il vostro feedback Non posso scrivere una risposta completa in italiano e quindi scriverò in inglese.

Actually to get understood all we need is technical part ( some (or many ) words, grammatical rules etc) and emotional part ( the way  HOW we talk )

Those two come together and help each other in the process of communication.

I believe what there are 20% mistakes in both technical and emotional speaking which influence  the communication process  strongly and they are different for the speakers from different language group.  As an example both Russian and Italian use polite ( formal ) and informal form when talking . So it is not new for russian learnng italian however new for english 

So my quesions was about those mistakes which are really  serious for Italian however not so obvious for Russian or English speaking person

 My mother language is Russian  and I really think what for all people learning russian it is absolutaly necessary to learn  more words  and use proper intonation the same time to not spend time on all small details like verbs forms etc .. It is necessary to try to feel he language without rules... even Russian people do not know all rules and how to use them ..Just listen and repeat many many times ...


Thank you again






April 1, 2019

Ciao John,

Un errore comune che può' saltare all'occhio subito potrebbe essere il non utilizzare il 'lei' quando si parla a persone in maniera formale ( di solito sono in una posizione superiore alla nostra dal punto di vista lavorativo. Oppure sono più' anziani). Per esempio se tu incontrassi il tuo professore all'università in Italia non diresti "Ciao" ma 'Buongiorno". Non ti rivolgeresti a lui in maniera colloquiale dandogli del "tu" ma in maniera formale dandogli del 'lei'. Per esempio non diresti mai "Professore quando ti posso parlare dell'esame?" ma diresti "Professore quando le posso parlare dell'esame?"


Spero di essere stata chiara!


Ciao

March 29, 2019

Penso che dipende molto dal livello che lo studente ha.

Per un Livello intermedio: il non scrivere l ' <h>nella coniugazione del verbo essere,  l'uso improprio di ' (tipo scrivere <un po>, invece di <un po'> e l'uso incorretto delle preposizioni (ma quest'ultimo vale per tutte le lingue, no?) 


Per un Livello avanzato: l'uso sbagliato dei tempi verbali. Penso che parole poco apropiate e l'accento (parlo del modo di parlare, non dell'accento ortografico) siano comunque "errori" perdonabili. 


March 27, 2019
//
March 27, 2019
JohnPaulValentine
Language Skills
English, French, German, Italian, Russian
Learning Language
English, German, Italian