Hello
I have not been on Italki for sometime as a student, before I'd be able to find an 'instant tutor' if I needed it, it does not seem to be working or maybe it has changed? Anyway, if there is a French native, or someone with good working knowledge of French and English who can look at the below and let me know, if this is a good English translation, if I am on the right lines.
Thank you!!
Une démarche spécifique dans la
région des Grands Lacs
Mis en œuvre en coopération avec le COMESA, le
Projet de facilitation des échanges commerciaux dans la région des Grands Lacs
a pour objectif de remédier aux blocages logistiques et administratifs aux
postes frontières surchargés. Il cherche également à réduire la corruption et
le harcèlement des commerçants, surtout quand ce sont des femmes, doper les
économies locales et régionales et réduire la pauvreté.
A cet effet, le projet veut apporter des
améliorations matérielles et logistiques au niveau des frontières et des
installations par le biais de réformes des politiques, de procédures, et
d’opérations de renforcement des capacités. Il est ainsi prévu de : (i)
financer la construction d’abris pour les commerçants qui font la queue aux
frontières ; (ii) installer des tourniquets automatiques pour accélérer le
franchissement de la frontière et réduire les contacts physiques (et partant le
harcèlement de la part des agents des postes frontaliers) ; (iii) former
les douaniers au respect de l’égalité hommes-femmes et d’imposer les fouilles
de femmes par des personnes du même sexe.
Ce projet, même avant résultats, peut inspirer
par sa démarche des actions en faveur du commerce transfrontalier de produits
agricoles impliquant particulièrement des petits opérateurs notamment du
commerce transfrontalier informel. En effet, les actions d’amélioration des
conditions de passage des petits opérateurs aux frontières (construction
d’abris, mise en place de tourniquets automatiques, obligation de fouilles des
opératrices par des agents de contrôle féminins) et d’instauration de la
possibilité de porter plainte par le canal d’un numéro vert auprès d’un
organisme fiable en cas de tracasseries contribueront à améliorer
l’environnement commercial.
English
Translation
A SPECIFIC STEP IN THE GREAT LAKES REGION
Implemented
cooperation with COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa), the
plan to facilitate commercial trades in the Great Lakes region, has an
objective to correct the logistical and administrative blockages to the
overloaded boarder points. It also seeks to also reduce the corruption and harassment
of the traders, especially when these are females, boost the local and regional
economy, and reduce the poverty.
With this
effect, the plan wishes to bring improvement
to materials and logistics to the standards of the boarders and facilities. Via
reforming policies, the procedures, and operations to enhance capacities. It is
therefore planned from: (i) funding the building of shelters for traders,
who queue at the boarders, (ii) installing
automatic turnstiles to accelerate moving over the boarders and reduce physical
contact. (And, hence harassment from the
boarder agents). (iii) form customs of equal respect men-women and impose women’s
searches by persons of the same sex.
This
project, even before the results, can inspire by its steps of action in favour
of trade on both sides of the boarder of agricultural products, implicate particularly
smaller operators. Notably the informal trade on both sides. In effect, the
actions of improving the crossing conditions of small operators at the boarders,
( building shelters, putting in place automatic turnstiles, obligatory searches
of female operators by female control agents). And, establishing the possibility
of making a complaint by the channel of a green number closer to a reliable
body, in the event of torment, contribute to improving the business environment.