I need a formal explanation, and internationally accepted kind of rule on wether it's correct or not to say: "saudagi" instead of "saudade" and "leichi" instead of "leite". Is there a written, formal document about this?
Pronunciation varies depending on dialect. I am working on English pronunciation with some Brazilian students who pronounce 't' and 'd' as 'chee' and 'dgee' which make their English hard to understand.
More information here:
Excerpt: However, [tʃ] and [dʒ] are allophones of /t/ and /d/ before front high vowels in most Brazilian dialects.
Hello! In Brazil, we say 'leichi' and 'saudagi (it's correct to say like that), but we write these words 'leite' and 'saudade'. I study Linguistic and there's an area called Sociolinguística in which an author (his name's Marcos Bagno, you can search it on Google) published so many books about it. So it's wrong to say that we can't say 'leichi'.
I hope I've been of some help.
His books: "Não é errado falar assim", "Preconceito Linguístico"...