Здравствуйте
Хочу обсудить один вопрос, который давно меня мучит.
Я не профессиональный преподаватель русского языка как иностранного, но я помогаю изучать русский язык нескольким иностранцам из Питера.
А вопрос такой:
Стоит ли педантично исправлять их речь и тексты?
Стоит ли считать ошибкой немного ломаное предложение?
Если ты уже исправил грамматические, орфографические и смысловые ошибки, но текст написан немного неуклюже, вроде как "мы так не говорим", стоит ли переделывать его, используя другие слова и словосочетания.
Как пример, могу привести одно предложение из текста на Italki:
"У каждой системы есть разнообразие преимуществ и недостатков, обсуждение которых является целью этого сочинения."
Нужно ли корректировать это предложение?
Как по мне, приведённое выше предложение звучит вполне себе нормально.
Но, конечно, зачастую бывает такое, что текст написан понятно, но не очень "по-русски". Тогда я корректирую реальные ошибки жёлтым цветом, а всяческие перестановки и дополнения, с которыми текст звучит более натурально, - голубым. И пишу соответствующее примечание, объясняющее разницу между исправлениями. Я думаю, что это полезно для продвинутых студентов, цель которых приблизиться к уровню носителя.
Касательно вашего вопроса. Я-то предпочитаю иметь МАКСИМУМ информации. Но у меня взгляд на язык как у лингвиста. Есть носители языка и их ощущения. И есть то что и как они говорят. Я хочу знать их ощущения:) Я понимаю, что у двух разных носителей ощущения разные и говорят они тоже по-разному:)
Я знаю что когда читаешь фразу написанную иностранцем часто ДУМАЕШЬ, что она неправильная, а потом прочтёшь чуть другим тоном - и оказывается, что вполне так говорят:)
Ощущения могут быть просто... эмоциями, а могут быть ощущением "неправильности". "Неграмматично" - это ж тоже ощущение. Всё - ощущения:) Вот мне всё важно. Эмоции важны. Я хочу иметь как можно больше информации и дальше уже думать, что с ней делать:)
А большинство людей глядят на язык иначе (и вообще говоря - неверно). Они либо глядят так:
- есть "ошибки".
- есть "не ошибки".
...либо они вообще "девственны" в смысле языка. Только начали учить и не знают, как к этому делу подступиться. И тут хренак - на каждую их фразу 20 правок.
Обилие правок их может путать, если они начинающие. А тех которые "девственны" - пугать, и не на шутку:)