Flor Astorga
Obstáculos ideomáticos de un turista en un país latino
¿Cuales son los inconvenientes más comunes que tiene un turista que habla inglés dentro de un país de habla hispana? Cuéntame! Me interesa saber para poder ayudar a mis estudiantes y asi resolver los problemas con el idioma que tienen los turistas que visitan latinoamerica. Gracias!

What are the most common inconveniences of a tourist who speaks English in a Spanish-speaking country? Tell me! I am interested in knowing in order to help my students and so solve the problems with the language that tourists who visit Latin America have. Thank you!
May 24, 2019 9:52 PM
Comments · 3
1

De acuerdo. Hay muchos frases o combinaciones de palabras que son difícil entender. Soy estadounidense y hablo un poco español pero aprendiendo más todo los dias. Cuando viajo a países diferentes como Guatamala o Mexico o Costa Rica a veces ellos dicen frases completamente diferente.

Otra cosa saber para una persona que no habla español nativo o materno, es lo que si les habla a ellos despacio en vuelta te hablan a ti despacio y tal vez es más fácil para entenderles. 

May 25, 2019
1
Hola Flor! Son las frases idiomáticas. Soy mexicana y hay frases que literalmente no tienen sentido o palabras que tienen varias interpretaciones según el contexto. También podría ser la cultura, por ejemplo: la manera de saludar en cada país. En México se acostumbra saludar de mano y beso a personas aunque sea la primera vez que te encuentras con ellas. 
May 25, 2019
1
Hola Flor. Yo creo que lo más difícil, no solo para los turistas sino entre latinoamericanos, son los modismos o jerga de los lugares a donde se va. El hecho de que alguna palabra pueda significar una cosa en Colombia, otra en Chile pero otra en México, por ejemplo, es muy complejo, no me imagino para los turistas. Quizás una solución sea estar alertas, que si la palabra escuchada no se adecua muy bien al contexto, indagar sobre qué significa en el lugar donde se esté. 
May 25, 2019