Mraz
Translate into Russian please «The man found himself, he knew not how, swept up on the shore of an island.»
Jun 1, 2019 3:19 AM
Comments · 2
1
"Этот человек не знал, как он оказался на берегу острова.
June 1, 2019

Я бы сказала так:

Каким-то неведомым ему образом он оказался на берегу острова.

Или без "ему":

Каким-то неведомым образом он оказался на берегу острова. 

Вообще, если точнее, "выброшенным на берег", но не могу сообразить, как сказать, чтобы звучало не очень криво. "Каким-то образом его выбросило на берег"? Или вообще мб добавить отсебятины, вроде "Он очнулся на песке. Каким-то чудом его выбросило на побережье"? Контекст бы...

June 1, 2019