Community Web Version Now Available
abdelbasset
اللغه الانجلزية اهم اللغات في العصر الحالي طبعا بعد اللغه العربيه

اللغة الانجليزية واحدة من أهم اللغات العالمية المستخدمة على نطاق واسع في عالمنا العربي أو العالم الأول ( الدول الغربية ) .. و الاعتماد عليها بات شيئا ضروريا في التعاملات بشتى أنواعها ..

كيف نتعلم اللغة الانجليزية ؟

هناك اتجاهان للتحدث بهذه اللغة و هما إما التعلم بالأسلوب البريطاني English style أو بالأسلوب الأمريكي Slang language

الفرق بين الاسلوبين ..

في الاسلوب البريطاني سوف نتعلم اللغة الانجليزية بقواعدها السليمة الاساسية التي تعتمد على المهارات الأربع للغة الانجليزية و هي القراءة Reading ، الكتابة Writing ، السماع Listning و التحدث Speaking .

كذلك الاعتماد على القواعد Structures و الأساسيات Grammer التي تنتهجها هذه اللغة كي يصبح متعلمها قارئا ، كاتبا ، مستمعا و متحدثا بها بطلاقة و بأسلوب مثقف ..

أما الأسلوب الأمريكي ..

هو الاسلوب المستحدث و الذي نسمعه اليوم يستخدم في اغلب الأفلام الأمريكية و الخالي من أصول اللغة و القواعد و الذي يعتمد على اختصارات الكلام و عدم اعطائها الأسلوب الجيد في الاستخدام و الذي يفتقر للكثير من المزايا الموجودة في النظام البريطاني ..

كذلك فاللهجة الأمريكية إن حسن التعبير .. تعتبر لهجة و ليست لغة لأن الأصل في اللغة الانجليزية هي دولة بريطانيا ..

ملحوظة مهمة ..

دراسة اللغة الانجليزية بجدارة يجب أن تكون دراسة مفصلة بحيث أن اللغة الانجليزية تفسر نفسها و لا يجب الاعتماد على اللغة العربية أو أي لغة أخرى للتفسير و الفهم و ذلك للابتعاد عما يسمى ( الترجمة الحرفية ) التي تعطي في أغلب الأحيان معانٍ مختلفة تماما عن المعنى المقصود من الاستخدام لكلمات اللغة ..

أمثلة ذلك ..

Adult

هذه الكلمة لها عدة معانٍ في اللغة الانجليزية و منها ( بالغ ) ( منحرف )

و مؤنث هذه الكلمة هو ( adultress ) و تعني ( المرأة اليافعة ) و كذلك يمكن استخدامها في بعض المواضع لتعطي معنى ( الزانية ) أجلكم الله ..


من الأمثلة أيضا ..

Mobile

تترجم في العربية لكلمة ( محمول ) و توجه عادة الى جهاز الهاتف النقال .. لكنها تعطي معانٍ كثيرة في اللغة الانجليزية و منها كلمة ( احتياطي ) ، ( مخزون ) و ( متنقل ) ..

و أيضا كلمة Common و تعني بالعربية ( منتشر ) لكنها في الانجليزية تعني أمورا أخرى و من معانيها ( قليل الأدب ) ..

هناك أيضا من الجمل المرتبطة أو العبارت التي لو ترجمت لأعطت معانٍ مختلفة مثل عبارة

Look out

ترجمتها حرفيا هو ( أنظر خارجا ) و هذا خطأ و هي تعني ( انتبه )

Look out = take care = be aware

و الكثير الكثير من الكلمات التي لو استخدمت بأسلوب الترجمة الحرفية Ordinary Translation لأعطت معانٍ ربما تكون مختلفة أو مضرة ..


أما بالنسبة للهجة الأمريكية فهي الأسلوب الذي ينصح بعدم استخدامه لمبتدئي تعلم اللغة الانجليزية لأنها ستعطي اسلوب من الأدب الانجليزي الخالي من الأدب أصلا و ليس به أي بلاغة لأنها لا تنتهج اسلوبا معينا في التعلم ..

من الأمثلة ..

I'll've exam today

ناطق هذه الجملة بالأمريكية يعني :

I will have an exam

هناك عدة أخطاء في نطقها و كتابتها بالأمريكية و هي ..

- لا يجوز في اللغة الانجليزية الجمع بين اختصارين أو أكثر كما في الجملة الأمريكية أعلاه فيجب عليه أن يقول

I'll have و ليس I'll've

الثاني ..

هو قال I will فمن غير المعقول أن يربط الزمن المستقبل بالحاضر عندما قال Today بل يجب أن لا يذكر هذه الكلمة أو أن يقول Soon أو tomorrow أو أي عبارة تشير الى المستقبل مثل : next moth أو next week

الثالث و هو عدم وضع حرف المفرد A أو An و عدم وجودهما يسبب خطأ كبيرا في الكتابة ..

لذا ينصح أي مبتدئ أن يستخدم النظام البريطاني للدراسة كي يكون متعلما و متحدثا مميزا و طليقا في اللغة الانجليزية بالأسس السليمة ..

Jul 3, 2008 12:25 PM
0
0
Comments · 0
No comments yet
abdelbasset
Language Skills
Arabic, English
Learning Language
English