Check out our updated Community
Emily
Paulina de 'La Casa de las Flores' (en Netflix)
Hola, soy inglesa y estudio español.

Me gusta mucho ver 'La Casa de las Flores' en Netflix. Es muy divertida y para mi el español es relativamente fácil de entender (comparado con por ejemplo una serie llena de acción como La Casa de Papel).

A lo mejor es un pregunta rara, pero me gustaría pedir las opiniones del carácter de Paulina y como habla. Habla muy lentamente - eso me sirve porque es muy muy fácil de entender comparada con un hispanohablante normal. He oído que ella es muy popular con los fanes de la serie. Quiero preguntar: ¿cómo suena Paulina a los hablantes nativos? ¿Tiene un acento raro? ¿Es divertido que habla lentamente - suena tonta o sarcástica o qué? ¿Es divertida para los mexicanos porque habla de manera tan diferente a ellos? ¿O es que es simplemente divertida, no se puede explicarlo?

A propósito me gusta Paulina mucho, estoy solamente preguntando porque sospecho que este aspecto de su carácter se pierde un poco en la traducción.

(Tal vez sea posible que el humor de su manera de hablar es semejante a la de 'Moira Rose' de 'Schitt's Creek' , ¿si hay alguien que haya visto las dos?)

Gracias :)
May 23, 2020 11:40 PM
Comments · 6
Hola, buena tarde, la forma de hablar de Paulina es fingida, practicó para hablar de esa manera, ese tono de voz fue elegido para que encajara con su personaje, en la vida real ella no habla así. En mi opinión lo divertido de su personaje es que es muy cruda en sus comentarios, y lo que piensa lo dice creo en eso radica lo entretenido de su personaje en que les dice sus verdades con esa lentitud y esa cara de, te lo tenia que decir.
En relación a la casa de papel, yo que soy Mexicano, nativo del español, tuve que poner los subtítulos por que algunas frases no las captaba. 

May 24, 2020
Hey, Paulina es uno de mis personajes favoritos de la casa de las flores 🤗, María José es el que más me agrada, pero sí Paulina habla despacio casi que en silabas. Mi papá es Er-nes-to de la Mo-ra. A mi parecer está bien y la diferencia de el resto del elenco pero, lo que la caracteriza son las expresiones que hace cuando vocaliza las palabras.
May 23, 2020
Hola Emily! Yo soy de Argentina. Mi opinión es que ella tiene un acento mejicano pero claramente está hablando así a propósito. Generó mucho debate su forma de hablar, hay quienes les parece divertido y hay a quienes nos irrita muchísimo. Como dije yo estoy en ese segundo grupo! Casi dejo de ver la serie por lo irritante que me resultaba su forma de hablar. Pero debo reconocer que resulto icónica, ahora la gente adora a paulina y es el mejor personaje.
May 23, 2020
Hola Ernesto

Sí estoy de acuerdo con tus comentarios sobre su personaje, es muy honesto y no tiene 'filter' (hay alguna frase equivalente en español de 'doesn't have a filter'?)

Que interesante que tú también necesitaban los subtítulos para la casa de papel, he oído que los acentos de España puede ser un poco difícil de entender por hispanohablantes de otros países. Cuando estudiaba español en la universidad siempre tenía que estudiar el español de España, pero ahora creo que prefiero los acentos de América Latina, concretamente los de México, Colombia y Venezuela. Generalmente son más fácil de entender aunque he siempre escuchado más los de España.
May 24, 2020
Hola Michaelle

Tienes razón, sus expresiones también son muy divertidas cuando está hablando! Hasta ahora solo he visto 9 episodios de la primera temporada, así que no he visto mucho de María José, pero de lo que sí he visto ella me gusta mucho también :) Me encanta ver personajes tan diversos
May 24, 2020
Show More
Emily
Language Skills
English, German, Korean, Russian, Spanish
Learning Language
German, Korean, Russian, Spanish