Check out our updated Community
Boris Pasternak (2). Russian Literature.


Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить - не поле перейти.



Here you can listen to this poem



The murmurs ebb; onto the stage I enter.
I am trying, standing in the door,
To discover in the distant echoes
What the coming years may hold in store.

The nocturnal darkness with a thousand
Binoculars is focused onto me.
Take away this cup, O Abba Father,
Everything is possible to Thee.

I am fond of this Thy stubborn project,
And to play my part I am content.
But another drama is in progress,
And, this once, O let me be exempt.

But the plan of action is determined,
And the end irrevocably sealed.
I am alone; all round me drowns in falsehood:
Life is not a walk across a field.




The stir is over. I step forth on the boards.
Leaning against an upright at the entrance,
I strain to make the far-off echo yield
A cue to the events that may come in my day.

Night and its murk transfix and pin me,
Staring through thousands of binoculars.
If thou be willing, Abba, Father,
Remove this cup from me.

I cherish this, Thy rigorous conception,
And I consent to play this part therein;
But another play is running at this moment,
So, for the present, release me from the cast.

And yet, the order of the acts has been schemed and plotted,
And nothing can avert the final curtain's fall.
I stand alone. All else is swamped by Pharisaism.
To live life to the end is not a childish task.

Feb 20, 2013 7:17 PM
Comments · 0
No comments yet
Language Skills
English, French, Italian, Russian, Swedish, Vietnamese
Learning Language
English, Italian, Swedish